Endgame, ou le théâtre mis en pièces
EAN13
9782130578369
ISBN
978-2-13-057836-9
Éditeur
Belin Éducation
Date de publication
Collection
CNED
Nombre de pages
160
Dimensions
20,1 x 14,5 x 1,4 cm
Poids
196 g
Langue
français
Code dewey
823.91
Fiches UNIMARC
S'identifier

Endgame, ou le théâtre mis en pièces

De ,

Belin Éducation

Cned

Indisponible

Ce livre est en stock chez 2 confrères du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander
"À la lumière des dernières théories critiques, les auteurs proposent une étude accessible et approfondie de Endgame (Fin de partie), avec le souci constant de confronter le texte anglais et la version originale. Le parcours suivi analyse l’entreprise beckettienne de mise en pièces du théâtre traditionnel et de réinvention du genre théâtral.Lorsque vivre n’est plus qu’attendre de mourir, l’humanisme s’étiole et tous les grands récits porteurs d’une promesse de Progrès (Lumières, christianisme, marxisme) s’effondrent : le pire est toujours certain. La mort en direct du personnage comme de la dramaturgie qui lui donnait corps jusque-là se donne alors comme le seul spectacle possible. Le théâtre devient le lieu du souvenir désespéré d’un temps où il était porté par des structures inébranlables (fable, personnage, espace-temps) dont il ne reste plus que les ombres spectrales. Pourtant, si Fin de partie est l’histoire d’un mourir en devenir, la pièce n’en suscite pas moins le rire, bien au contraire. C’est dans cet entre-deux que Beckett forge un nouveau langage pour la scène, apte à dire notre ère post-cataclysmique : un langage drôle et torturé mis au service d’une poétique de la cruauté."
"Élisabeth Angel-Perez, spécialiste du théâtre anglais contemporain, est professeur de littérature anglaise à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV). Elle est notamment l’auteur de Voyages au bout du possible. Les théâtres du traumatisme de Samuel Beckett à Sarah Kane (Klincksieck, 2006) et a dirigé de nombreux volumes collectifs. Elle est par ailleurs rédactrice en chef associée de la revue Études anglaises et traductrice de pièces de théâtre (Martin Crimp, Caryl Churchill et Howard Barker). Alexandra Poulain, spécialiste du théâtre irlandais des XXe et XXIe siècles, est professeur de littérature anglo-phone à l’Université de Lille III. Elle est notamment l’auteur de Homo famelicus. Le théâtre de Tom Murphy (Presses Universitaires de Caen, 2006). Elle a traduit des pièces de Tom Murphy, Tom Kilroy, Frank McGuin-ness et Colin Teevan."
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Alexandra Poulain
Plus d'informations sur Elisabeth Angel-Perez